選出合適的人
皮特·格里頓(Pete Gritton)
前豐田北美工程與制造公司前人力資源副總裁
在雇用合適的人時,實際上與文化有關,盡管當時我們不使用這樣的說法。我們討論了公司若要成功,必須讓我們的員工做出哪些貢獻。他們不一定必須具有高中文憑,但他們需要基本的閱讀、寫作和數學技能,他們需要有邏輯和批判地思考,并且在進入我們的工廠之后,能夠思考如何做自己的工作,以及如何做得更好。
另一個重要基石是在一個公開分享想法的團隊環境中生存的能力,這是一種開放的心態,能夠尊重地參與建設性的對話,討論如何把事情做得更好。這里有一些微妙的變化。我們不需要“我是大人物,由我來處理”這樣的人,但我們也不想要那些只是讓其他人說話而不參與,畏縮不前的“花瓶”。
測驗的第二天是在模擬的生產環境中進行。我們的第一個“產品”是T形的水管組件,在將它們放入成品區之前,必須滿足幾個質量規格。這真的是我從事生產工作的第一次經驗。
我們每隔15分鐘與一名評估員一起工作,他在我們按照規格制造水管組件時觀察我們的工作。評估員測試了我們的速度和保持一致質量的能力。然而,我很快明白,他們尋找的不僅僅是結果,更想知道我們如何實現它們,我們是否遵循了良好的流程來獲得始終如一的結果,還是我們只是靠運氣?
另一個轉折是工作環境中故意設置了許多低效率的做法。評估員不僅在尋找我們遵循標準作業的能力,而且還有我們在工作環境中遇到問題時解決問題的能力。這是我觀察浪費或非增值作業旅程的開始,也是我第一次看見豐田生產方式的基礎。
經過幾個小時的生產,我們休息了一會兒,然后有機會就如何改善工作區域提出建議。由于經驗不足,我反而覺得到處都是問題——我的想法包括重新設計零件的放置位置和傾斜的零件盒以符合人體工學,滾輪料架的改善,工作中使用對講機,以及需要遵守的制造順序。我甚至建議要戴手套,因為我的手指和手有點“擦傷!”
事實證明,接下來我面臨手指酸痛的挑戰。下一個生產順序更加艱巨,但我下定了決心堅持下去。我們再次被問到如何改善流程,回頭一看,我確定我錯過了很多改善的機會,但是我表現得很好,足以進入下一輪了。
1.4 面談
1988年初我接到了面試的電話,這本身就是個大消息——我不知道該先打電話給家里的哪個人!當時很多人都非常希望能接到這樣的電話,所以我覺得自己很幸運,在數千名申請者中脫穎而出。
那時是我第一次訪問豐田工廠,真是一個刻骨銘心的時刻,走進美麗的主大廳,同時意識到這對我來說將是多么的重要。接待員請我坐下,等候我的名字被傳喚。我不想坐著空擔心,就仔細地觀察了玻璃柜中展示的豐田園區比例模型。
但是,當叫到我的名字時,我開始流汗,心中小鹿亂撞。指示我沿著走廊,進入右邊的最后一個房間。當我走進去時,看到兩位先生穿著豐田制服,前面擺著許多文件。他們向我介紹了自己,我們坐下來開始面試。
第一位面試員是大衛·梅爾(David Meier),他當時是塑料部門的生產團隊組長,現在是精益咨詢領域的密友和同事,并且是Toyota Talent和Toyota Way Fieldbook的合著作者。我的第二位面試員是TMMK最早的人力資源經理之一杜威·克勞福德(Dewey Crawford)。
大衛和杜威非常友善,在面試中讓我感到輕松自在,讓我仔細思考他們提出的所有問題——是一些關于生產場景和問題的情境性問題。他們想知道,我從以前的經驗中學到了什么,如何讓工作變得更輕松?他們以一種非常支持的方式來探索我在解決問題上所擁有的任何經驗。
然后,他們讓我回想一個在工作中取得了改善的情況。我想到的例子是我在當地一家溫蒂快餐店的工作經驗,我在高中時曾在那兒工作以賺取汽油費等零用錢。我的上班時間主要是在晚上和周末,而操作得來速車道成為我的專長,因為我有一個讓人們快速通過的訣竅。
大衛讓我解釋一下我是如何做到的,多年后他對我說,我當時的回答對我的面試而言是一個決定性的時刻。我解釋說,我已經在腦袋里安裝了一個小程序,當訂單在屏幕上出現時,我會立即查看訂單,并在客戶通過車道到達窗口之前計算出要找給客戶的零錢。80%的人會以整鈔支付,因此,如果他們有一張5.52美元的訂單,我會先在手頭準備好48美分的零錢,所以屆時我所要做的就是處理紙鈔。
事實證明,這樣可以節省很多時間,也是我教給別人的一種做法。我絕不認為是我發明了這個想法——時至今日,我經常在得來速車道看到同樣的做法——但這確實是出于我自己想讓事情變得更容易的方案,這給大衛留下了深刻的印象。正如日本專家經常告訴我們的,讓我們與眾不同的正是這些小的改善理念和節省下來的幾秒鐘時間。正如我們將在第二部分中看到的那樣,豐田的成功是每贏得一秒鐘。
我完成了面試,對自己的前景感到非常滿意,盡管我希望我還能多說幾件事。我已經盡力了,現在我唯一能做的就是等待電話。
圖書:THE TOYOTA ENGAGEMENT EQUATION
作者: TRACEY RICHARDSON
ERNIE RICHARDSON
翻譯僅供交流,尊重版權,轉載請標明出處